Fuoco amico

Fuoco amico

Conversazione tra marito e moglie al bar. Lei soffia disperatamente sul caffè bollente, o perché lui ha appena partorito questa frase a proposito di una manager del tale ufficio: farà così perché è una donna, è proprio una stupida. La consorte appare ancora più disperata, quando si fa ripetere l'affermazione. Al che il marito trova una fantastica spiegazione più dettagliata: dai, sarà nei giorni sbagliati, lo dice anche la parola "stupida", insomma finisce con a, no? Gli uomini e la grammatica: due universi che si scrutano per un giorno con meno sospetto. Se la donna è disperata, lui capisce di doverlo essere ancora di più tra poco. Era dai tempi di Berlusconi incavolato con la Lario, che non sentivo tirare in ballo "quei giorni", tra l'altro. Almeno ufficialmente. La moglie reagisce: stupid, in inglese l'aggettivo è neutrale però. E lui, calmissimo: però metti davant she. Non c'è niente da fare, ora gli uomini vogliono imparare anche le lingue. La cosa più bella? Che lei non gli butta in faccia il caffè. L'amore probabilmente: ti fa sopportare anche il fuoco amico.

© RIPRODUZIONE RISERVATA